Překlad "е чувство" v Čeština


Jak používat "е чувство" ve větách:

И ако днес имам каквото и да е чувство за чест, заслугата е негова.
Ať už mám dnes jakýkoliv smysl pro čest a charakter, on ho spoluvytvářel.
Ако са ти дали нещо гените ти, то е чувство на дълг и лоялност.
Pokud je něco, co ti tvé Taresianské geny daly, je to smysl pro povinnost a loajality.
Това е чувство и е важно.
Je to emoce a je důležitá.
Хубаво ли е чувство на новите ти издутини?
Jak ti to sedí na tvejch roustoucích prsech?
Нуждата да избягаш е чувство, което ми е добре познато.
Potřeba utíkat je cit, se kterým jsem dobře obeznámena.
Щастието е чувство на моментна възбуда.
Štěstí je jen tehdy, když si ho uděláme.
Имането е чувство, че заслужаваш материални неща, така че, защо да заслужаваш това порше?
Něcomění je pocit, kdy si zasloužíš hmotné věci, tak čím sis zasloužil tohle porsche?
Може да не е чувство за вина, може да е паника.
Možná, to není potlačovaná vina. Možná to je jen panika.
Любовта не е чувство, тя е дарба.
Láska není pocit, je to schopnost.
А преди да дойда тук дори не знаех какво е чувство.
A než jsem přišel, nenávist jsem nepoznal.
Обзело те е чувство на вина, нали?
Vážně tě to štve, že ano?
Да не мислиш, че съм човек на съветника, или и това е чувство?
Teď si myslíte, že jsem na výplatní listině radního, nebo je to zase jen pocit?
Това е чувство, което изпитвам много често вече.
Tenhle pocit mívám poslední dobou hodně.
Предполагам, това е чувство което знаеш добре.
Hádám, že to je pocit, který dobře znáte.
Има определено е чувство за заедност, но аз се чудя, ако тази изолация е единственият начин за постигане на тази.
Opravdu je tady ten smysl soudržnosti, ale zajímá mě, jestli je ta izolace jediným prostředkem, jak toho dosáhnout.
Каквото си спомням е чувство, което не знаех как се нарича.
Pamatuju si, že jsem pro ten pocit ještě neznal slovo.
Не е чувство или метафора а, истина.
Není to metafora nebo pocit. Stalo se to.
Това е чувство, което искам да обгърнеш.
Doporučila bych vám tento pocit přijmout.
Преди да дойда в тази програма мислех, че любовта е чувство.
Než sem vytvořil tento program, myslel jsem si, že láska je pocit.
Във вашия случай бих казал, че е чувство на вина за смъртта на баща ви.
Ve vašem případě bych řekl, jde o zasutý pocit viny kvůli smrti vašeho otce.
Това не е чувство, а факт.
Tohle není pocit, je to fakt.
Тревогата не е чувство, а мисъл.
Strach není pocit. Je to spíš myšlenka.
Основното условие за успех в създаването на интериора е чувство за мярка.
Hlavní podmínkou úspěchu při vytváření interiéru je smysl pro proporce.
И се надяваме, че ще бъде игри за момичета за любовта, това е чувство, което ни кара през целия живот, и може би това е смисълът на живота за повечето хора.
A doufáme, že bude ponravyatsya hry pro dívky o lásce, je to pocit, který nás pohání po celý život, a možná to je smysl života pro většinu lidí.
Да се почувствате в място, където никога преди не сте били, е чувство, което струва всички разходи.
Cítění se na místě, kde jste nikdy nebylo, je pocit, který stojí všechny náklady.
Усещането не е чувство, емоция или желание.
Vnímání není pocit, emoce nebo touha.
Библията ни учи, че истинската любов не е чувство, което може да дойде или да си отиде, а решение.
Bible nás učí tomu, že pravá láska není cit, který se dostaví a zase zmizí, ale že to je rozhodnutí.
За всеки от нас уюта и топлината на къщата е чувство, свързано с някои неща и интериорни особености.
Pro každého z nás je útulnost a teplo domu pocit spojený s některými věcmi a interiéry.
(Смях) (Аплодисменти) Когато бях малък, майка ми обичаше да повтаря: "Любовта, която изпитваш към децата си е несравнима с което и да е чувство в света.
(Smích) (Potlesk) Když jsem byl malý, moje matka říkávala: „Láska, kterou chováš ke svým dětem, není jako žádný jiný cit na světě.
1.2784390449524s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?